MANILA, Philippines (The Adobo Chronicles, Manila Bureau) – Rappler is reporting that Pope Francis has described journalists as “protectors of news.”
The Pope’s message was made in connection with World Communications Day.
But now it turns out that the message was “lost in translation.”
Francis made the comment in Spanish and the Rappler reporter misinterpreted it.
Sources close to the Vatican said that what the Pope actually said was that journalists were “purveyors of fake news” (noticias falsas).
The pontiff then pushed for journalism “that is truthful and opposed to all falsehoods, rhetorical slogans, and sensational headlines.” He specifically mentioned Rappler, Inquirer and The New York Times.
The Pope also apparently praised bloggers and individuals citizens who have Facebook and Twitter accounts, describing their work as “a journalism created by people for people, one that is at the service of all, especially those – and they are the majority in our world – who have no voice.”
NEW YORK, New York (The Adobo Chronicles, New York Bureau) – It has never happened in the entire history of The New York Times: three books by two Filipinos and a Filipino American author made it to the top three of the Bestsellers’ List.
MANILA, Philippines (The Adobo Chronicles, Manila Bureau) – There is Press Freedom in the Philippines (too much, in fact), but there is also a limit to what one can express, especially on social media.
You must be logged in to post a comment.